.



 

Sus cartas

25 El Dios de los desamparados

   
  Carta ampliada
 

"Adavula yandunna
Aakasamuna nunna
Pattanamuna nunna
Pallenu nunna gutta meeda
nunna nattaeta vadi yunna
Dikkulaeni vaani Devudanumu
Sri Sathya Sai of Puttaparthi

Significado:
Ya sea que uno esté en la selva
o en el cielo, o en un pueblo
Ya sea que uno esté en una aldea
o en la montaña, o bajo un torrente
Digan que Sathya Sai de Puttaparthi
Es el refugio de los desamparados.

(Es interesante notar que 'Sri Sathya Sai de Puttaparthi' es parte del poema y también es Su firma).

Retrato del Señor Vishnu materializado por Baba para M.L. Leela.
Baba escribió el mensaje al dorso.




_____________________________________________ ORIGINAL ______________________________________________



"Adavula yandunna
Aakasamuna nunna
Pattanamuna nunna
Pallenu nunna gutta meeda
nunna nattaeta vadi yunna
Dikkulaeni vaani Devudanumu
Sri Sathya Sai of Puttaparthi

Meaning :
Whether one is in forest
or in the sky, or in a town
Whether one is in a village
or on a mount or under a stream
Say that Sathya Sai of Puttaparthi
Is the refuge for the helpless

(It is interesting to note that ‘Sri Sathya Sai of Puttaparthi’ is a part of the poem as also His signature).

Picture of Lord Vishnu materialised by Baba for M.L. Leela.
Baba wrote the message overleaf.


Traduccion Ricardo Gutierrez