.



 

Sus cartas

10 La amigable preocupación de Baba

   
  Carta ampliada
 


Al querido devoto Thirumala Rao,
Baba garu le escribe, con bendiciones.

¡Hijo! Recibí tu carta y me sentí feliz. Ellos llegaron aquí en automóvil, para ir a Bangalore, pues Sulochana tenía que someterse a una operación. Les enviamos para que se adelantaran, y llegamos a Bangalore en el automóvil de otra persona, a las 11.00 p.m., el día de la operación. Llegamos a casa a la una de la mañana, después de ver a Sulochana en el hospital. Mientras tanto, la hija de un tal Seth (comerciante) estaba peligrosamente enferma, y quería tener Mi darshan antes de perder la vida. De modo que tuve que partir hacia Mysore inmediatamente, sin siquiera tomar alimentos, a la 1.30 de la mañana. Llegué a Mysore a las cinco de la mañana y vi a la niña. Después fui en automóvil a Coonoor, donde Me quedé durante dos días. Allí recibí un telegrama indicando que entre 200 y 300 devotos habían llegado a Puttaparthi. Así que partí inmediatamente a Puttaparthi el 4, sin detenerme en Mysore ni en Bangalore, pero recuperando mi ropa planchada de la casa de Venkatesam, y las fotos de la casa de Basava raju en Bangalore, a las 12.30 de la noche; y no queriendo molestarte, le pedí a Ankamma que te relate todo esto. No sé si te habrá informado o no. Probablemente no lo haya hecho. ¡Hijo! Como estaba apurado, no pude encontrarme contigo. No te olvido.
Estás en mi corazón. Estoy muy trastornado con las multitudes aquí, día y noche. Puedes enterarte de esto a través de la gente que vino en el auto. Pude escribirte esta carta sólo encerrándome bajo llave en un cuarto. Nunca estaré lejos de ti ni de tu corazón. Informa de esto a Pushpamma. Ha pasado mucho tiempo desde que nos vimos.
Te llamaré pronto. Dales mis bendiciones y besos a Prasad y Vanitha. Envié dinero para las piedras, y te escribí una carta. Esperé tu respuesta, y quedé decepcionado. Pero estoy siempre en tu corazón y tú estás en mi corazón. Kuppamma también escribió, desde Secunderabad. Estoy feliz por el matrimonio; mandaré a decir a través de la gente que enviaste, que estaremos allí un día antes de la fecha de la boda. Dale mis cordiales bendiciones a Kamalabai amma. Escríbeme acerca de tu salud. No te sientas dolido porque no me detengo a verte en nuestro viaje de regreso. No te sientas triste por eso.

Estas son las bendiciones.
Dile a Pushpamma que pregunté por ella repetidamente.

Agosto de 1947





_____________________________________________ ORIGINAL ______________________________________________




Dear Devotee, Thirumsla Rao,
Baba garu writes with Blessings.

‘Son! I received your letter and felt happy. They came here by car to goto Bangalore, as Sulochana was to undergo ‘an operation. We sent them (ahead) and we reached Bangalore in someone else’ car by 11.00 PM; on the day of the operation, ‘We reached home by one O'clock in the night after seeing Sulochena atthe hospital. Meanwiile a Seth's (merchant's) daughter was dangerously il, and she wanted to have my darshan before she lost her life. So had to leave for Mysore immeciately without even taking food at 1.20 in the night. I ‘reached Mysore by five inthe morning and saw the child. Then I drove to Coonoor and stayed there for two days. There I Feceived a telegram stating that 200-300 devotees arrived at Puttaparthi. So left immediately for Puttaparthi on the 4°, without stopping at Mysore or Bangalore but collecting my pressed clothes from Venkalesam's house and pholos from Basava raju’s house in Bangalore at 12.20 in the night; and not wanting to disturb you, I asked Ankamma to tell you about this. I don't know whether she informed you or not. Probably she was not. Son! As I was in a hurry, I could meet you. I do not forget you. You are in my heart. I am quite disturbed by the crowds here day end night. You can know this from the People who came in the car. I could write this letter only by bolting myself in a room. I shall be never away from you and your heart. Inform this lo Pushpamma. It has been a very long lime since we met.
I shall call on you soon, Convey our blessings and kisses to Prasad and Vanitha. I sent money for the stones and wrote a letter to you. I waited for your reply and was disappointed. But I am always in your heart and you are in my heart. Kuppamme also wrote from Secunderabad. I am happy to know about the marriage. I shall send word through the people you sent that we shall be there a day before the marriage date. Convey my hearty blessings to Kamalabai amma. Write fo me about your health. Don't be pained for my not stopping to see you on our way back. Don't feel unhappy about it.

These are the blessings.
Tell Pushpamma thal I enquiced about her repeatedly.

August 1947


Traduccion Ricardo Gutierrez